Bodo lezen: één taal, drie scripts en een focusgebied in Accord
De premier, die vaak in regionale talen tweet, schreef een aantal van deze tweets in de Bodo-taal. De taal is een van de belangrijkste speerpunten in het Bodo-akkoord.

IN Een reeks tweets op 30 januari erkende premier Narendra Modi de ondertekening van het Bodo-vredesakkoord tussen het Centrum, de regering van Assam en Bodo-groepen. De premier, die vaak in regionale talen tweet, schreef een aantal van deze tweets in de Bodo-taal. De taal is een van de belangrijkste speerpunten in het Bodo-akkoord.
Een geschiedenis van verschillende scripts
Naar schatting 1,5 miljoen sprekers (Census 2011) is Bodo opgenomen in het Achtste Schema van de Grondwet. Het wordt gesproken in Assam, waar de Bodo-stam ongeveer 5-6% van de bevolking uitmaakt, en in Arunachal Pradesh, Nagaland, Meghalaya en West-Bengalen.
Boroni afadphwrjwng jariminari gwrwbtha khalamnaini unao da sorkarni sigangsin habayanw jabai Boro wnswlkhou jougahwnai. Beni thakhai 1500 kouti rangni packageni sayao maonangou habakhou thabwinw maonai jagwn.
— Narendra Modi (@narendramodi) 30 januari 2020
jennifer love hewitt nettowaarde
https://platform.twitter.com/widgets.js
De tweets van de premier in Bodo waren zowel in het Devanagari-schrift als in het Romeinse schrift geschreven. Hoewel Bodo officieel in het Devanagri-schrift is geschreven, heeft de taal een geschiedenis van geschreven te zijn in ten minste drie verschillende schriften - totdat de regering in 1974 Devanagari als officieel schrift erkende.
Uitgelegd: afhaalrestaurants van Bodo Accord
Er wordt aangenomen dat de taal zijn eigen schrift had in het pre-13e-eeuwse tijdperk, toen het Deodhai heette. Geleerden zeggen echter dat er tegenstrijdige beweringen zijn en geen concreet bewijs. Toen de Deense missionarissen naar het door Bodo gedomineerde gebied kwamen in de tweede helft van de 19e eeuw, begonnen ze het Romeinse schrift te gebruiken om Bodo te onderwijzen op missionaire scholen, zei Pranab Jyoti Narzary, assistent-professor, Department of Bodo, Pandu College.
Van JD Anderson, een lid van de Indian Civil Service (1873-1900), is bekend dat hij een aantal Bodo-volksliederen in het Engels heeft vertaald. In het eerste decennium van de 20e eeuw begon Bodos te schrijven in het Assamees/Bangla-schrift, zei Narzary.
chip kelly netto waard
De decennia die volgden zagen het gebruik van zowel Assamees/Bangla als Romeins schrift, totdat in 1962 de Bodo Sahitya Sabha, het in 1952 opgerichte literaire orgaan van Bodo, besloot het Assamees schrift te gebruiken voor Bodo-leerboeken om de taal te systematiseren. Taren Boro, voorzitter van de Bodo Sahitya Sabha, zei dat vier universiteiten Bodo-afdelingen hebben: Gauhati University, Cotton University, Bodoland University en Dibrugarh University.
In 1972 besloten veel academici en geleerden dat het beter was om terug te keren naar het Romeinse schrift, aangezien het Assamees schrift niet bevorderlijk was voor bepaalde Bodo-uitspraken, zei Narzary.
In de jaren zeventig was er een aanhoudende massale beweging met als gevolg 18 doden. Dit leidde ertoe dat de toenmalige Indira Gandhi-regering de Bodos vroeg om Devanagari als het officiële schrift te gebruiken, met de belofte dat het een officiële Indiase taalstatus zou krijgen in het Achtste Schema. Daarna zijn boeken, voertaal op scholen, kantoren altijd in het Devanagari-schrift geschreven, zei Narzary. Het probleem is dat veel oudgedienden, die met het Assamees schrift begonnen, Devanagari moeilijk vinden; degenen die Devanagri gebruiken, vinden Assamees moeilijk - en veel mensen houden zich aan het Romeinse schrift omdat het veel gemakkelijker is.
Beloften in het akkoord
Pas in 2003, onder het toenmalige Bodo-akkoord, kwam de taal op de achtste lijst. Het Akkoord van 2003 was erg belangrijk voor taal omdat het de eerste stamtaal was die werd opgenomen in het Acht Schema, zei Raju Narzary, uitvoerend directeur van het North Eastern Research and Social Work Network. In Assam heeft het sinds 1986 de status van officiële partnertaal in het onverdeelde Goalpara-district.
Nu maakt het akkoord van 2020 Bodo tot de officiële taal van Assam, zei hij. Het nieuwe akkoord belooft ook de oprichting van een apart directoraat voor middelgrote Bodo-scholen, provinciale scholen en hogescholen in de BTAD (Bodoland Territorial Autonomous District) en de oprichting van een Cultureel Complex annex Centre of Excellence, vernoemd naar wijlen sociale activist Bodofa Upendranath Brahma in Kokrajhar. ter bescherming en bevordering van de taal.
De Bodos, een van de oudste bewoners van de regio, zijn sinds de 12e eeuw van de ene hoofdstad naar de andere geduwd. Als gevolg hiervan zijn ze hun taal en schrift kwijtgeraakt, zei Raju Narzary.
W als klinker
In de tweets van de premier die in Romeins schrift zijn geschreven, bevatten de woorden: afadphwrjwng , wankelend en thabwinw . De letter w wordt gebruikt als klinker in een aantal talen, waaronder het Welsh, en geeft verschillende klanken van taal tot taal aan.
In Bodo wordt de letter w gebruikt om de niet-afgeronde klinker /w/ aan te duiden, omdat het juiste symbool niet direct beschikbaar is op computertoetsenborden en handsets. Hoewel het fonetisch misschien niet correct is, wordt het gebruikt voor het gemak van schrijven en voor orthografische behoeften, zei dr. Phukan Ch Basumatary van de Bodoland University, Kokrajhar, die onderzoek doet naar taalkunde. Eigenlijk in het Engels vertegenwoordigt /w/ een halve klinker. Daarom maakt deze [brief] een contradictie voor niet-Bodo-gebruikers.
***Noot van de redactie: in de gedrukte versie van dit artikel staat ten onrechte dat Bodo de enige stamtaal is die wordt vermeld in het Achtste Schema van de Grondwet. Het is gecorrigeerd in de online versie.
hoeveel is Eddie geld waard
Express Explained staat nu op Telegram. Klik hier om lid te worden van ons kanaal (@ieexplained) en blijf op de hoogte van het laatste nieuws
Deel Het Met Je Vrienden: